Prevod od "do čeho" do Srpski


Kako koristiti "do čeho" u rečenicama:

Do čeho jsme se to dostali?
U šta smo se mi to umešali?
Do čeho jsi mě to zatáhl?
У шта си ме то увалио?
Vážně netušíš, do čeho ses to zapletla, že?
Nemaš ideju u šta si se uplela, zar ne?
Do čeho jsem se to dostal?
U šta sam se to uvalio?
Nemáte tušení, do čeho jste se zapletl.
Ne znaš u šta si se uvalio.
Do čeho jsi mě to dostal?
У што си ме, јеботе, то увукао?
Nemáš tušení, do čeho se ženeš.
Nemaš pojma u šta se uvaljuješ.
Jen chci vědět, do čeho jdu.
Samo sam htela da znam u šta se upuštam.
Doufám, že víš, do čeho jdeš.
Nadam se da znaš u šta si se uvalio
Do čeho jsem se to namočil?
Шта сам ја у сред овде?
Do čeho ses to sakra zapletl?
U kakvo si ti ludo sranje umješan?
Do čeho jsi mě to tentokrát zatáhla?
U što si me sad uvalila?
Měla byste vědět, do čeho jdete, agentko Dunhamová.
Требало би да знате у шта се упуштате, аг. Данам.
Do čeho jsem se to dostal, Ellie?
U šta sam se uvalio Eli?
Nevím, do čeho jste se to namočila, ale někdo zevnitř tu tahá za drátky.
Ne znam u što si se uvukla, ali netko je povukao važne konce unutra.
Do čeho jste se to dostali?
U šta ste se vi upetljali?
Musíme se vrátit do New Orleans a napravit to, do čeho jsi nás dostal.
Trebamo se vratiti u Nju Orleans, i srediti probleme koje si prouzroèio.
Do čeho myslíte, že jste zapleten?
U šta mislite da ste umešani?
Do čeho jsi nás to dostal?
U ŠTA SI NAS TO UVALIO?
Do čeho jste nás to dostal, poručíku?
U što ste nas to uvalili poruènièe?
Nemáte tušení, do čeho se pouštíte.
Nemaš pojma u što se upuštaš.
Doufám, že víte, do čeho se pouštíte.
Nadam se da znate šta radite.
Nemáš ani ponětí do čeho jsi mě to dostal!
Немаш појма чему си ме све изложио!
Do čeho ses to sakra namočil?
Koji vrag ste sami dobio u
Do čeho jsme to zrovna nakráčeli?
U kog smo to ðavola upali?
Olivere, netuším, do čeho se tvůj otec zapletl, ani s kým.
Nemam pojma u što je tvoj otac bio umiješan, niti s kime.
Do čeho jsme se to zapletli?
U šta smo se upetljali? Plašim se.
Do čeho jsem nás to dostal?
U šta sam nas to uvalio?
Do čeho jsem tě to zatáhl?
У шта сам те то увукао?
Do čeho jste se to zapletl?
U šta si se to upetljao?
Vím přesně, do čeho se chcete pustit.
Znam ja šta æeš ti da poèneš da radiš.
Do čeho nás to starouš uvrtal, Cole?
U šta li nas je stari uvalio?
Do čeho jsi mě to namočil?
U šta si me to dovraga uveo?
Do čeho jsem se to zapletla?
U šta sam se to uvalila?
(Smích) „Vůbec neví, do čeho se pouští.“
(Smeh) "I ne sanja u šta se uvalila."
Věřím, že krása a svádění jsou nástrojem přírody k přežití, protože vždycky ochraňujeme to, do čeho jsme zamilovaní.
Lepota i zavođenje, čini mi se, je oruđe prirode za preživljavanje, jer ćemo mi zaštititi one u koje smo zaljubljeni.
Neměl jsem nejmenší tušení, do čeho hodlám strkat nos; a měl jsem z pekla štěstí.
Nisam imao nikakvu ideju čega to postajem deo i imao sam neverovatnu sreću.
Proč? Abyste získali první dojem, do čeho se chystáte pustit.
Zašto? Da bi vam dale prvi utisak o onome u šta se upuštate.
Řekla jsem ne, protože jsem věděla, do čeho bych přišla.
Rekla sam ne, jer sam znala kojim putem treba da idem.
0.59830403327942s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?